No exact translation found for مدى التعديل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مدى التعديل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Période de validité des offres; modification et retrait des offres (art. 31)
    مدة سريان مفعول العطاءات؛ تعديل العطاءات وسحبها (المادة 31)
  • Une tendance se fait jour, préconisant la révision du code pénal des États pour tenir compte des différents phénomènes que recouvre la notion de diffamation des religions.
    وأخذ يظهر اتجاه نحو تعديل مدونات القوانين الجنائية لتعكس وجود ظواهر مختلفة تشكل تشويها لصورة الأديان.
  • Deux questions étaient soumises aux citoyens, concernant, l'une, l'élection d'un parlement bicaméral de la République d'Ouzbékistan et l'autre, la modification de la durée constitutionnelle du mandat du Président de la République d'Ouzbékistan.
    وتناول الاستفتاء مسألتين: انتخاب برلمان مكون من مجلسين وتعديل مدة الولاية الدستورية لرئيس أوزبكستان.
  • Selon lui, le secrétariat de la Commission serait prié de préparer des rapports pour aider les États membres de la Commission ou les États contractants à assurer l'application concrète du projet de convention et à apprécier l'utilité d'un amendement.
    وحسب ما يفهمه سيُطلب إلى أمانة اللجنة إعداد تقارير لمساعدة الدول الأعضاء في اللجنة أو الدول المتعاقدة على ضمان التنفيذ العملي لمشروع الاتفاقية وتقدير مدى فائدة تعديل ما.
  • On sait d'ailleurs que le délai de trois ans pour la «Durée des études» qui est prévu par le principe no 3 des directives peut être assoupli en fonction des circonstances:
    ومن جهة أخرى، من المعروف أن "مدة إنجاز الدراسات" التي يحددها المبدأ التوجيهي رقم 3 بثلاث سنوات، هي مدة قابلة للتعديل بحسب الظروف:
  • Il faut se pencher sur ce problème en se demandant dans quelle mesure une modification du droit pénal néerlandais, y compris en abolissant la règle de la double incrimination, peut aider à le résoudre.
    وينبغي معرفة مدى إسهام تعديل القانون الجنائي الهولندي، بما في ذلك إلغاء شرط التجريم المزدوج، إسهاماً إيجابياً في حل هذه المشكلة.
  • L'objectif visé est de faire que les autorités compétentes soient toutes pleinement informées de leurs obligations et prennent les mesures nécessaires pour pouvoir appliquer les nouveaux règlements.
    وفي الوقت ذاته، يجري العمل على تحديد ما إذا كانت بعض اللوائح الوطنية تحتاج إلى تعديل أو إلى أي مدى يجب تعديلها وطرق تعديلها.
  • Le Président (parle en anglais) : Je crois comprendre que c'est aux auteurs d'un projet de résolution de décider si des amendements par écrit sont nécessaires ou non.
    الرئيس (تكلم بالإسبانية): أفهم أن التعديلات من حق مقدمي مشروع القرار أن يقرروا مدى ضرورة تقديم تعديلات خطية.
  • Grâce au rôle joué par le dollar en tant que monnaie de réserve internationale et étant donné que sa dépréciation tend à réduire la valeur du passif extérieur net des États-Unis, les ajustements qui s'imposent au niveau du déficit du compte courant des États-Unis, à travers le secteur réel, c'est-à-dire les importations et l'épargne, sont moindres.
    وبالتالي، أدى كل من دور دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية الدولية وأثر انخفاض قيمة الدولار في تقليص قيمة صافي خصومها الأجنبية إلى تقليص مدى التعديل المطلوب في عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من خلال القطاع الحقيقي المتمثل في الواردات والمدخرات.
  • Le Comité a été invité à se prononcer sur l'opportunité d'ajuster ainsi la méthodologie.
    وسئلت اللجنة رأيها في مدى صواب مثل هذا التعديل في المنهجية.